Artículo enciclopédico: Idioma Nol

Este es un artículo sobre el idioma nol para cualquier enciclopedia libre, medio de divulgación del conocimiento o a quien le pueda interesar y desee añadirlo a sus entradas.

sábado, 9 de julio de 2011

Criterios para la elección del vocabulario

Para la elección del vocabulario Enric Cabrejas partió de un punto distante y lejano del puramente lingüístico. No se consideró nunca un lingüista ni filólogo, aun tal vez lo fuera, en su propia opinión él era un gramático accidental que jamás se planteó ni planificó premeditadamente construir un idioma, aun terminase por crearlo de un impulso súbito e ignoto. Enric según confesó él mismo era sencillamente un idealista, un utópico si se quiere y porque no reconocerlo también: Un soñador. Y es que Enric confesó abiertamente un deseo: “que una generación que pudiera ser tildada de destruir la lengua de sus ancestros en cambio pudiera ser recordada por construir una de nueva.” 

Cuando Enric dibujó el idioma nol dijo hacerlo en el lugar donde se escriben los sueños: En el espacio. En un espacio abierto alzando su vista al cielo trazó las líneas maestras de un lenguaje social. Enric decía que el “Ideal Nol” tendría que ser algo más que palabras. Decía que a través de los idiomas se relacionaban los vivos pero el modo de contactar plenamente, incluso con los que ya no están, para eso teníamos otro lenguaje mejor: La música. Así que pensó que de existir un idioma universal éste no sería otro que el musical y si quería que el nol fuera aproximadamente lo más internacional posible tendría que basarlo en este lenguaje. Así por un momento imaginó palabras flotando en el viento, y en el aire construyó frases proyectándolas en un pentagrama de fantasía con notas musicales para una bella melodía: do re mi fa sol. Imaginó como sonarían los verbos en una sinfonía figurada y entonces los identificó como las notas más graves de una escala musical, así que para ellos escogió la nota do. A su gusto presumió que los pronombres bien podrían sonar en re. Los adjetivos en mi. Nombres y otros fluctuarían entre fa (los femeninos) y sol (los masculinos) Así es como sonaría el lenguaje en nol. Por esa razón misma los verbos nol tienen la desinencia “o” do, los pronombres “e” re, los adjetivos “i” mi, los nombres femeninos “a” fa y los nombres masculinos “consonantes + u” sol. Acotando esas clases semánticas a dichas notas pensó construir el nuevo idioma. Y al resto de categorías gramaticales los dejaría moverse caprichosamente a su libre albedrío en registros más amplios, sin ninguna restricción. 

Enric pensó en la musicalidad del lenguaje nol, y según dijo garabateó entre texturas de imposibles estrofas y estribillos sonando con fuerza al ataque imaginario de compases de la voz en su mente. Y comprendió que el nol tendría su propia cadencia rítmica y melódica y por tanto siquiera necesitaría de acentos gráficos para expresarlo. Según Enric el nol fluiría con naturalidad a través de la constitución de sus sílabas como si se tratara de acordes ascendentes y descendentes que darían armonía a las palabras y se construirían oraciones igual que fraseos de bella expresión lírica. De este modo tan original pensó el idioma nol.

Enric por aquel entonces conocía y había estudiado ocho idiomas y adoraba las lenguas actuales y su perplejidad era tanta o más que los detractores a tanta modernidad como reacción a la pérdida del lenguaje tal y como se conocía hasta entonces. Idiomas que habían dado tanta belleza a textos y literatura de los clásicos y contemporáneos eran a principios del siglo XXI poco menos que reconocibles en un mensaje de móvil. Pero a la vez sabía que estos hermosos idiomas eran el resultado histórico de la evolución de otros anteriores y eso siempre seguiría ocurriendo así en mayor o menor medida en el futuro. Sólo que ese mañana para él era hoy y se preguntó ¿Y quién sino los jóvenes de todo tiempo y lugar quienes podrían protagonizar esos cambios en nuestras sociedades?